Translation of "when no" in Italian


How to use "when no" in sentences:

I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
Dobbiamo compiere le opere di colui che mi ha mandato finché è giorno; poi viene la notte, quando nessuno può più operare
Your mother was there for me at a time when no one else was.
Tua madre mi e' stata al fianco in un momento in cui nessun altro c'era.
A little weed every now and then when no one was looking?
Un po' di erba di tanto in tanto, quando nessuno guarda?
First, you don't order an assault when no hostages have been killed and there's no immediate threat.
Primo, non si ordina un assalto senza ostaggi uccisi... né minaccia immediata.
He was there when no one else was.
Mi è stato accanto quando ero da sola.
On a Sunday night, when no one happened to be in Len's club, the Macomba mysteriously burned down.
Una domenica sera, quando il locale di Len era chiuso, il Macomba prese fuoco misteriosamente.
Why do I write notes when no one's gonna read the notes?
Che scrivo a fare. se nessuno legge?
You see her when no one else is around.
La vedi sempre quando sei da solo?
4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
4 (RIV) Bisogna che io compia le opere di Colui che mi ha mandato, mentre è giorno; la notte viene in cui nessuno può operare.
Right, and will he go for that gap when no one else will?
E farà manovre azzardate quando nessuno avrà il coraggio?
Wait, let's just dump them when no one's looking, then act like we're drunk.
Le buttiamo, quando nessuno guarda - e poi ci fingiamo ubriachi.
When no one is watching, the particles just pass through both slits at the same time.
se non c'è nessun osservatore, Le particelle attraversano entrambe le fessure contemporaneamente.
Somehow, a crippled boy survived for years beyond the Wall when no one else could.
In qualche modo, un ragazzino storpio è sopravvissuto oltre la Barriera per anni, al contrario di altri.
There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact.
C'e' un intervallo temporale non spiegato in cui nessuno era in contatto.
The exceptions set out in points (ii) and (iii) shall only apply when no reasonable alternative or substitute exists and the absence of competition is not the result of an artificial narrowing down of the parameters of the procurement;
Le eccezioni di cui ai punti ii) e iii) si applicano solo quando non esistono sostituti o alternative ragionevoli e l’assenza di concorrenza non è il risultato di una limitazione artificiale dei parametri dell’appalto; d)
But when no one was looking... she'd go near the cliff... for the closer she came to the edge... the more she could hear, the more she could see... the more she could feel.
Ma quando nessuno la guardava... si avvicinò al dirupo, perché più si avvicinava, più cose sentiva, più cose vedeva, più emozioni provava.
It is the beacon that guides us back home when no one is there and the light that illuminates our loss.
E' il faro che ci riporta a casa quando non c'e' nessuno, ed e' la luce che illumina la nostra sconfitta.
The killer may have known they were sick when no one else did.
L'assassino potrebbe essere stato l'unico a sapere della malattia.
How strong you were, and how you prepared him for what was coming when no one thought the danger was real.
Di quanto eri forte e di come l'avessi preparato quando nessuno credeva che il pericolo fosse reale.
The crows killed him because he spoke for the free folk when no other southerners would.
I corvi l'hanno ucciso... Perche' era dalla parte del Popolo Libero, quando nessun altro del sud lo avrebbe mai fatto.
She wanted to save us poor wretches when no one else wanted us.
Voleva salvare noi disgraziati nel momento in cui nessuno ci voleva.
When no ransom is paid, he'll realise the truth and then he'll throw me to those beasts.
Quando nessuno paghera' il riscatto, sapra' la verita'. E mi gettera' in pasto a quelle bestie.
You tried to help me when no one else would.
Ha cercato di aiutarmi quando nessun altro voleva.
How you escaped when no one else could.
Come hai fatto a scappare quando non c'e' riuscito nessuno.
It gets complicated when no proof of the devil is somehow proof of the devil.
Diventa complicato se il non avere prove del diavolo... e' la principale prova che il diavolo c'e'.
I saw who you are when no one's looking.
Ho visto chi sei quando nessuno ti guarda.
He invested in my company when no one else would.
Investi' nella mia azienda quando nessun altro l'avrebbe fatto.
You believed in me when no one else would.
Hai creduto in me quando nessun altro ci credeva.
You don't have to call me "Your Grace" when no one's around.
Non c'e' bisogno delle formalita' quando non c'e' nessuno intorno.
They eventually discarded their theory when no connection to extermination was found in or around the homes of the subsequent victims.
Alla fine scartarono la loro teoria, non trovando collegamenti alla disinfestazione dentro o vicino alle case delle vittime seguenti.
Well, that would mark a time when no man from noble birth to lowest would wish he were king.
Se accadesse non esisterebbe uomo al mondo dal più nobile al più umile disposto a fare il re.
That's how 450 friends think they're in touch with you... when no one has actually seen you for years.
In questo modo, Ayers resta in contatto con 450 amici che in realtà non lo vedono da anni.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, ma il giusto è sicuro come un leone.
The political divisions between east and west Europe are finally declared healed when no fewer than 10 new countries join the EU in 2004, followed by Bulgaria and Romania in 2007.
Con l’adesione all’UE di ben 10 nuovi paesi nel 2004 e di altri due paesi nel 2007 si ritengono definitivamente sanate le divisioni politiche tra Europa orientale e occidentale.
They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues: and you will have no power to stand before your enemies.
Precipiteranno uno sopra l'altro come di fronte alla spada, senza che alcuno li insegua. Non potrete resistere dinanzi ai vostri nemici
When no more mushrooms grow out of a grow kit after the second flush for at least three weeks, or when the Psilocybe cubensis Magic Mushroom grow kit turns green, red, grey or yellow; the grow kit can be disposed of.
Quando non cresceranno più funghetti da un grow kit, a partire dalla seconda vampata per almeno tre settimane, oppure quando il magic mushroom grow kit diventa verde, rosso, grigio o giallo; il grow kit potrà essere gettato.
And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other.
E scoprirete che una grande quantità di lavoro viene svolta se nessuno si parla.
This is when people actually get stuff done, is when no one's bothering them or interrupting them.
È qui che la gente riesce realmente a lavorare quando non viene disturbata, non viene interrotta.
All day he would ask many questions to his boss to learn, to accumulate more and more knowledge, and at night, when no one was looking, he'd put his experience to practice.
Tutto il giorno faceva tante domande al suo padrone per sapere, per accumulare maggiori conoscenze, e la notte, al riparo dagli sguardi, metteva in pratica tutte le sue esperienze,
And why should I be studying for a future that soon will be no more when no one is doing anything whatsoever to save that future?
E perché dovrei formarmi per un futuro che non ci sarà, quando nessuno sta facendo niente per salvarlo, quel futuro.
I will set my face against you, and you will be struck before your enemies. Those who hate you will rule over you; and you will flee when no one pursues you.
Volgerò la faccia contro di voi e voi sarete sconfitti dai nemici; quelli che vi odiano vi opprimeranno e vi darete alla fuga, senza che alcuno vi insegua
"'As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword; and they will fall when no one pursues.
A quelli che fra di voi saranno superstiti infonderò nel cuore costernazione, nel paese dei loro nemici: il fruscìo di una foglia agitata li metterà in fuga; fuggiranno come si fugge di fronte alla spada e cadranno senza che alcuno li insegua
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone
6.9592230319977s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?